最近日本出現一支很紅的洗腦神曲PPAP(Pen-Pineapple-Apple-Pen),他是由日本一位搞笑藝人「PICO太郎」抱著玩樂心情,靠著幾個簡單的英文單字,「筆、鳳梨、蘋果」搭配洗腦的旋律和無厘頭的舞蹈創作出來的。
這首歌為什麼可以瘋迷整個網路?
這影片不但以爆笑的方式演出,其實他還另藏了其他笑點,網路部落格作家「Youkai Tentarou」在FB上解說了這隱藏的外來語幽默!
這首歌內含了日文中的外來語(從歐美語言中吸收過來的詞語)。而大家會認為日本人的英文口音跟大家有所不同,就是因為日本的外來語系統,他們習慣將外文轉換成日文中的片假名,就像我們小時候會用注音符號去記住英文單字的發音一樣。但由於日本的外來語很多,他們也習慣自己的日式發音,因此有不少人會拿這特別的英文發音來當梗,這PPAP的影片中就出現了三個單字:
.ペン:筆
這個單字沒有什麼奇怪的地方,無論是在歐美或日本、台灣,大家都念「Pen」。
.アップル:蘋果
蘋果的的外來語是「アップル」,發音念起來像「阿普魯」,這裡就和正統的英文發音有很大的不同,影片中PICO太郎刻意表現出字正腔圓的英文發音
.パイナップル:鳳梨
鳳梨的外來語是「パイナップル」,發音念起來像「拍阿普魯」。
就讓我們再一起看看這部影片吧!
PPAP
I have a pen.
I have an apple.
On apple pen!
I have a pen.
I have a pineapple.
On pineapple pen!
Apple pen!Pineapple pen!
Pen Pineapple Apple Pen!
網路上許多人也貼出了自己的模仿影片,台灣也有人把這首歌惡搞成台語版的「PPAP嘎林北騙 跳到不小心搞大人家肚子」,也是讓大家笑到肚子痛
參考資料來源:
天下雜誌http://www.cw.com.tw/article/article.action?id=5078551
中時電子報http://photo.chinatimes.com/20160927002831-260806
Youkai Tentarou的FB www.facebook.com/tentarou