《掌/Kurumi》(日語:掌/くるみ),是日本樂團Mr.Children的第25張單曲。2003年11月19日發行。當中第二頁《Kurumi》則以夢想作為主題,其PV十分著名,講述四個年輕時組樂團的平凡中年人,他們的主唱突然想召集多年前的同伴重新組織樂團。

Kurumi (くるみ)在這裡是一個女生的名字,但只是用來當代稱,翻成"久留美"「くるみ」=「來る未來」的略稱,意思是「即將到來的未來」並且將它擬人化,變成人名。

以下為中文翻譯歌詞

Mr.Children - Kurumi
 
作詞:櫻井和壽 作曲:櫻井和壽
編曲:小林武史 & Mr.Children
 
喂~ Kurumi
這街道的景色在你的眼中是什麼模樣呢?
現在的我看起來又是怎樣?
 
喂~ Kurumi
若是旁人的關心也讓你聽起來像挖苦似的
那個時候又該怎麼做才好呢?
 
只是回想起過去美好的一切
卻讓人的心情更自覺得瀕老
在這樣的生活裡頭
如今的我 一定得做個就要轉動齒輪啊
伴隨希望的衍生而增加的失望
即使如此明天的內心依舊悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著去想像看看吧
 
喂~ Kurumi
假使時間的河流會將一切給洗刷帶走的話
那生存這件事就變得再容易不過了
 
喂~ Kurumi
在那之後我一次也不曾讓眼淚流下來
可是 讓我能夠開懷真心的笑卻也很少
 
不知在哪裡扣錯了
發覺到的時候才知道多了一個鈕扣
就像這樣地要是能和 某個有多的鈕扣穴的人相遇
讓一切變得有意義就好了
伴隨邂逅的次數而增加的別離
即使如此內心仍因希望而跳動
每當在走過十字路口的時候
難免也會有迷失方向的時候
 
總是乞望想擁有比眼前更多
為了追求那不變的愛而高歌
於是齒輪不停轉動
 
超過必要的負擔 讓齒輪一面發出嘎吱的聲響
伴隨希望的衍生而增加的失望
即使如此明天的內心依舊悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著去想像看看吧
伴隨邂逅的次數而增加的別離
即使如此內心仍因希望而跳動
現在已經不能夠回頭了啊
向前走吧 踏上沒有你的這條路

以下為日文歌詞 

ねぇ くるみ
この街の景色は君の目にどう映るの?
今の僕はどう見えるの?
 
ねぇ くるみ
誰かの優しさも皮肉に聞こえてしまうんだ
そんな時はどうしたらいい?
 
良かった事だけ思い出して
やけに年老いた気持ちになる
とはいえ暮らしの中で
今 動き出そうとしている
歯車のひとつにならなくてはなぁ
希望の数だけ失望は増える
それでも明日に胸は震える
「どんな事が起こるんだろう?」
想像してみるんだよ
 
ねぇ くるみ
時間が何もかも洗い連れ去ってくれれば
生きる事は実に容易い
 
ねぇ くるみ
あれからは一度も涙は流してないよ
でも 本気で笑う事も少ない
 
どこかで掛け違えてきて
気が付けば一つ余ったボタン
同じようにして誰かが 持て餘したボタンホールに
出会う事で意味が出来たならいい
出会いの数だけ別れは増える
それでも希望に胸は震える
十字路に出くわすたび
迷いもするだろうけど
 
今以上をいつも欲しがるくせに
変わらない愛を求め歌う
そうして歯車は回る
この必要以上の負担に
ギシギシ鈍い音をたてながら
希望の数だけ失望は増える
それでも明日に胸は震える
「どんな事が起こるんだろう?」
想像してみよう
出会いの数だけ別れは増える
それでも希望に胸は震える
引き返しちゃいけないよね

main_01  點我馬上來試讀    

免費洽詢專線:0809-090566     Msn / Mail:hitutor@hotmail.com.tw  Skype:hitutor

arrow
arrow

    HiTutor線上日文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()