之前介紹過一些日本的成語,現在來看一些跟中文中有類似或一樣用法的日文諺語。

 

       1.     忠言逆耳,良藥苦口  良薬口に苦し(りょうやくくちににがし)

指的是有療效的藥往往有難以下嚥的苦味,就像衷心的勸告刺耳的批評一樣,才是真正有效果的幫助。

 

2.     鐵杵磨成繡花針  石の上にも三年(いしのうえにもさんねん)

原意是石頭坐久了也會暖,故有有志者事竟成的意思。

 

3.     無風不起浪,事出必有因  火の無い所に煙は立たぬ (ひのないところにけむりはたたぬ)

原意是煙不會出現在沒有火的地方,比喻為一切事情的發生都有原因

 

4.     臨時抱佛腳  泥棒をとらえて縄をなう(どろぽうをとらえてなわをなう)

原意是指已經抓到小偷才要拿繩子,故有臨時抱佛腳的意思。

 

5.     高不成低不就 帯に短したすきに長し(おびにみじかしたすきにながし)

原意是指一條帶子,當腰帶太短,當綁袖帶又太長,故有高不成低不就的意思。

 

6.     不恥下問  聞くは一時の恥聞かぬは一生の恥(きくはいっときのはじきかぬはいっしょうのはじ)

表示你因為不懂的事情去詢問別人,或許會有一時之恥,但你因為不去問而可能永遠不知道答案,這才是一輩子的羞恥。

 

7.     智者千慮,必有一失  猿も木から落ちる(さるもきからおちる)

原義是猴子雖然善於爬樹,但有時也會抓不住樹枝而摔落在地。比喻無論多麼能幹的人也有失敗的時候。

 

8.     薑還是老的辣  亀の甲より年の功(かめのこうよりとしのこう)

表示對老年人的豐富經驗的尊敬。漢語可譯作薑還是老的辣,一歲年紀一歲人等等。

 

9.     打腫臉充胖子  見栄を張る(みえをはる)

原意是指很注重外表,能看見的地方裝修門面等。引申意思是不注重內容充實與否,只注重外在的虛榮。

 

10.  睜一眼閉一眼  大目に見る(おおめにみる)

表示對一些缺點,錯誤採取寬容的態度,不深究。漢語可譯作寬容,不深究,放鬆,睜一隻眼,閉一隻眼。

 

資料來源:網路

 

main_01  點我馬上來試讀    

免費洽詢專線:0809-090566     Mail:hitutor@hitutor.com.tw  Skype:hitutor 

亞洲語à線上日線上韓線上越南線上泰線上菲律賓語(Tagalog)線上阿拉伯語 

歐語à線上法線上西班牙線上葡萄牙語線上德線上俄線上波蘭語線上義大利 

arrow
arrow

    HiTutor線上日文 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()